• Elija Su Idioma
    • English
    • Deutsch
    • Svenska
    • Dansk
    • Norsk
    • Suomi
    • Italiano
    • Français
    • Português
    • Русский
    • Nederlands
    • Ελληνικά
    • Polski
    • Mandarin
    • Japanese
    • Čeština
    • Română
    • Magyar
    • עברית
    • Türkçe
    • Arabic
    • Slovenčina
    • Български
    • Latviešu
    • Lietuvių
    • Eesti
    • Slovenščina
    • Ukrainian
Inicio Bingo Bingo Lingo

Bingo Lingo

El Bingo lingo es un término que describe las diferentes fases de juego específicas, las expresiones y las abreviaturas utilizadas en el bingo. También cubre la variedad de las descripciones que las personas utilizan para los diferentes números del bingo. Consulte a continuación estos términos.

Diferentes Formas de Llamar al número del Bingo




NúmeroExpresionesNúmero ExpresionesNúmeroExpresiones
1Kelly's eye (El ojo de Kelly)
Buttered scone (Bollo de Mantequilla)
At the beginning (Al principio)
Little Jimmy (Pequeño Jimmy)
Nelson's Column (La columna de Nelson)
B1 baby of bingo (B1 el bebé del bingo)
2One little duck (Un patito)
Doctor Who
Me and you (Yo y tú)
Buckle my shoe (Abrochame el zapato)
Little boy blue (El pequeño chico azul)
3
Cup of tea (Taza de té)
Dearie me (Dios mío)
I'm free (Soy libre)
Debbie McGee
You and me (Tú y yo)
Goodness me (Oh Diós)
Monkey on the tree (Mono en el árbol)
One litte flea (Una pulguita)
4Knock at the door (Llaman a la puerta)
The one next door (La puerta de al lado)
On the floor (En el suelo)
B4
Booby Moore
5Man alive (Hombre vivo)
One little snake (Una pequeña serpiente)
Jack's alive (Jack está vivo)
6Tom's tricks (Los trucos de Tom)
Tom Mix
Chopping sticks (Palillos chinos)
Chopsticks (Palillos)
7
Lucky (Suertudo)
Lucky Seven (Siete de la suerte)
God's in Heaven (Dios está en el Cielo)
David Beckham
One litte crutch (Una muletilla)
8Garden gate (Valla de jardín)
Golden Gate
At the gate (En la puerta)
Harry Tate
Gareth Gates
One fat lady (Una señora gorda)
Sexy Kate
9Doctor's orders (Órdenes médicas)
10Tony's Den
Gordon's Den
Downing Street
Cock and hen (Gallo y gallina)
Uncle Ben (El tío Ben)
11Legs eleven (Piernas once)
Legs, they're lovely (Piernas, qué hermosas)
Kelly's legs (Las piernas de Kelly)
Chicken legs (Patas de pollo)
Skinny legs (Piernas flacas)
12
One dozen (Una docena)
One and two - a dozen (Uno y dos - una docena)
Monkey's cousin (El primo del mono)
One doz' if one can (Uno lo hace si puede)
13Unlucky for some (De la mala suerte para algunos)
Devil's number (El número del demonio)
Baker's dozen (La docena del panadero)
14Valentines Day (San Valentín)15
Young and keen (Joven y alegre)
Stroppy teen (Adolescente insolente)
Rugby team (Equipo de rugby)
16Sweet sixteen (Dulces dieciséis)
She's lovely (Ella es encantadora)
Never been kissed (Nunca me han besado)
17
Dancing queen (Reina del baile)
Often been kissed (Me besas a menudo)
Old Ireland (Vieja Irlanda)
The age to catch'em (La edad que pillaríamos)
Posh and Becks (La Spice pija y David Beckham)
18
Coming of age (Mayoría de Edad)
Key of the Door (La llave de la puerta)
Now you can vote (Ahora ya puedes votar)
19Godbye teens (Adiós decenas, adiós adolescencia)20One score (Un punto)
Getting plenty (llenarse)
Blind 20 (Ciegos 20)
21Key of the door (La llave de la puerta)
If only was... (Si yo tuviera...).
Just my age (Justo mi edad)
Royal salute (Saludo real)
22Two liite ducks (Los dos patitos)
Ducks on a pond (Patos en un lago)
Dinky doo
Quack Quack (Cuac Cuac)
Bishop Desmond (El Obispo Desmond)
Put your 22's on (Ponte los 22)
23
Thee and me (Te y yo)
A duck and a flea (Un pato y una pulga)
The Lord's my shpeherd (El señor me guía)
24Two dozen (dos docenas)
Did you score? (¿Has marcado?)
Pompey whore (Puta de Pompeya)
Do you want some more? (¿Quieres más?)
25Duck and dive (Sumergirse y hundirse)26Pick and mix (Escoger y mezclar)
Bed and breakfast (Alojamiento y desayuno)
Half a crown (Media corona)
27Gateway to Heaven (La puerta del cielo)
Little duck with a crutch (Patito con muleta)
28Overweight (Sobrepeso)
In a state (En un estado)
Duck and it's mate (El pato y su compañero)
The old brags (Los old brags, el 28º Regimiento)
29
Rise and shine (Levántate y sé feliz)
You're doing fine (Lo estás haciendo bien)
In your prime (En la flor de la vida)
30Dirty Gertie
Burlington Bertie
Speed limit (Límite de velocidad)
Blind 30 (Ciego 30)
Flirty thirty (Ligones treinta)
Ali G
31
Get up and run (Levántate y corre)
32Buckle my shoe (Átame el zapato)
Jimmy Choo
33Dirty Knee(s)(Ponerse de rodillas)
All the feathers (
All the threes (Todos los tres)
Gertie Lee
Two little fleas (Dos pulguitas)
34Ask for more (Pide más)
Dirty whore (Puta sucia)
35
Jump and jive (Saltar y bailar el jive)
36Three dozen (tres docenas)
37
More than eleven (más de once)
A flea in heaven (Una pulga en el paraiso)
38Christmas cake (Tarta de Navidad)39
Steps (Escalones)
Those famous steps (Los escalones famosas)
All the steps (Todos los escalones)
Jack Benny
40Naughty Forty (Los pícaros cuarenta)
Two score (Dos puntos)
Life begins at (La vida empieza a los)
Blind 40 (Ciego 40)
41Time for fun (El momento de divertirse)
Life's begun (Empieza la vida)
42Winnie the Pooh
That famous street in Manhattan (Esa calle famosa de Manhattan)
43Down on your knees (Arrodíllate)44Droppy drawers (Cajones que cuelgan)
All the fours (Todos los cuatros)
Aldershot ladies (Damas de Aldershot)
Diana Dors
Open two doors (Abrir dos puertas)
45Halfway there (A mitad de camino)
Halfway House (Centro de Reinserción)
Cowboy0s friend (El amigo de vaquero)
46
Up to tricks (hacer trampa)
47Four and seven (Cuatro y siete)48
Four dozen (Cuatro docenas)
49P.C. (Police Constable) (Agente de policía)
Copper (Cobre)
Nick nick
Rise and shine (Levántate y sé feliz)
50Half a century (Medio siglo)
Bull's eye (Diana)
Bung hole (Agujero en un barril)
Blind 50 (Ciego 50)
Hawaii five o
Snow White's number (El número de Blancanieves)
51
Tweak of the Thumb (pellizcar con el pulgar)
I love my Mum (Quiero a mi madre)
The Highland Division
52Danny La Rue
Chicken Vindaloo
Pack'o Cards
Weeks in a Year (Las semanas del año)
The Lowland Division
53Stuck in the Tree (Atascado en un árbol)
The Joker (EL bufón)
Feng Shui
The Welsh Division
54
Clean the Floor (Limpiar el suelo)
House of Bamboo (Casa de Bambú)
55Snakes Alive (Serpientes Vivas)
All the Fives (Todos los cincos)
Give us Fives (Choca los cinco)
Bunch of Fives (Puñado de cincos)
Double nickels (Dos monedas de 5 centavos)
56Was she worth it? (Ella merecía la pena?)57Heinz Varieties (Variedades de Heinz)
All the Beans (Todas las judías)
58
Make them Wait (Hazlos esperar)
Choo Choo Thomas (La locomotora Thomas)
59Brighton Line60Five Dozen (Cinco docenas)
Three Score (Tres puntos)
Blind 60 (Ciego 60)
61
Baker's Bun (Bollo de panadero)
62
Turn on the Screw (gira la tuerca)
Tickety boo
63
Tickle Me (Hazme cosquillas)
64Red Raw
The Beatles Number (El número de los Beatles)
65
Old Age Pension (Pensión de jubilación)
Stop work (Parar de trabajar)
66Clickety Click (Tiquiti Tac)
All the Sixes (Todos los seis)
67Made in Heaven (Hecho en el cielo)
Argumentative Number (Número argumentativo)
68Saving Grace (Salvando a Grace)69
Either Way Up (Cualquier camino hacia arriba)
The same both ways (Igual por los dos lados)
Your place or mine? (¿En tu casa o en la mía?)
Any way up (Cualquier camino hacia arriba)
Any way round (Igual del derecho que del revés)
The French Connection
Yum Yum (Qué rico)
A meal for to (Comida para dos)
70Three Score & Ten (Tres puntos y diez)
Blind 70 (Ciego 70)
71
Bang on the Drum (Dale al tambor)
J-Lo's Bum (El trasero de J-Lo)
72Siz Dozen (Seis Docenas)
A Crutch and a Duck (Una muleta y un pato)
Par for the course (Lo habitual)
73Queen B (Reina B)
Under the Tree (Debajo del árbol)
Cammomile Tea (Infusión de Manzanilla)
Crutch and a Flea (Una muleta y una pulga)
74
Candy Store (Tienda de chucherías)
Grandmamma of Bingo (La abuela del Bingo)
75Strive 6 Strive (Luchar y luchar)
Big Daddy
On the Skive (Haciendo el vago)
Granddaddy of Bingo (El abuelo del Bingo)
76Trombones
Seven 'n' Six-was she worth it? (Siete y seis, ¿ella merecia la pena?
77Sunset Strip
All the Sevens (Todos los sietes)
The double Hockey Stick (El palo de hockey doble)
Umbrella's
Two litte Crutches (Dos muletillas)
78Heaven's Gate (La puerta del cielo)
79One More Time (Una vez más)80 Eight & Blank (Ocho y nada)
Four Score (Cuatro Puntos)
Gandhi's Breakfast (El desayuno de Gandhi)
Blind 80 (Ciego 80)
There you go Matey (Ahí lo tienes Matey)
81Stop & Run (Para y corre)
Fat lady and little wee (Una señora gorda y un chiquillo)
82
Straight On Through (Directo a través)
Fat Lady with a Duck (Una señora gorda y un pato)
83Time for Tea (La hora del té)
Fat Lady with a Flea (Una señora gorda y una pulga)
Ethel's Ear (La oreja de Ethel)
84Seven Dozen (Siete Docenas)
85Staying Alive (Sobreviviendo)86Between the Sticks (Entre los palillos)87Torquay in Devon
Fat lady with a Crutch (Una señora gorda con una muleta)
Fat lady with a Cane (Una señora gorda con un bastón)
88Two fat Ladies (Dos señoras gordas)
Wobbly wobbly
All the Eights (Todos los ochos)
89
Nearly There (Casi llegamos)
All but one (Todos menos uno)
90
Top of the Shop (El final)
Top of the House (El techo)
Blind 90 (Ciego 90)
As far as we go (Hasta aquí llegamos)
Final de línea


Estas son las expresiones más comunes que denotan los números del Bingo en Inglés. Obviamente no tiene que recordarlos todos para jugar al bingo, pero debería guardar esta página como futura referencia en caso de que escuche alguna de estas expresiones y no esté seguro de lo que significa.

OnlineCasinoAdvice.es © 2013. Todos los derechos reservados. Política De Privacidad - Juego Responsable - Términos Y Condiciones
Suscribirse